Главная страница
qrcode

Пособие по химии для поступающих в вузы - Хомченко.pdf Краткий курс по химии - Кузьменко Н.Е., Еремин В...pdf Химия ДЕМО ЕГЭ 201. Кэннон Память пяти жизней


НазваниеКэннон Память пяти жизней
АнкорПособие по химии для поступающих в вузы - Хомченко.pdf Краткий курс по химии - Кузьменко Н.Е., Еремин В...pdf Химия ДЕМО ЕГЭ 201
Дата24.10.2017
Размер1.08 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаДолорес Кэннон - Память пяти жизней.doc
ТипРеферат
#31013
страница4 из 15
Каталог
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15
Жизнь Джун/Кэрол
У нас было больше материала о Джун/Кэрол, чем о любой из других личностей, с которыми встретились. Она была самым последним воплощением Аниты и поэтому была ближе к поверхности. Сеансы продолжались в течение нескольких месяцев и каждый раз, когда Анита возвращалась в прошлые жизни, первой личностью, которую мы встречали, непременно была Джун/Кэрол, если ей не было предложено попасть в другое воплощение

Таким образом, я решила расположить другие части ее жизни в хронологическом порядке, так, чтобы читатель мог следить за ее историей последовательно, не запутываясь от переходов назад и вперед. События всплывали за длительный период времени, удивительно удачно и соответствуют друг другу. Также интересно, что столько много вопросов не запутывало ее, хотя мы сами часто путались. Она всегда знала точно, кем и где она была. Нельзя было без упоминания об этих событиях дать полную картину личности, которая стала настолько реальной для нас, что она, несомненно, жила, и дышала, и любила. Это не могло быть чьим-то вымыслом. Мы все полюбили ее и ожидали проявлений ее удивительного чувства юмора, и охотно продолжали беседы с ней. Возможно, никогда не будет найдено доказательств, что она действительно жила, но она, несомненно, жила для нас в течение тех месяцев в 1968 году.

Полагая, что Кэрол родилась приблизительно в 1880 году, Джонни возвратил Аниту к 1881 году и спросил, где она находится.

А.: Сижу на полу.

Дж.: Ты играешь с чем-то?

А.: С катушками. Чтобы я не шумела.

Дж.: Ты шумишь?

А.: Очень шумлю!

Дж.: Сколько тебе лет?

А.: Я точно не знаю.

Дж.: Ты уже большая?

А.: Не такая большая, чтобы иметь ботинки. Я могу ходить.

Я могу говорить некоторые слова.

Дж.: Какие слова ты можешь говорить?

А.: Я кричу «мама» и «папа», и могу издавать звуки как животные.

Дж.: У тебя много животных рядом?

А.: Это ферма.

Дж.: Хорошо. Теперь я досчитаю до трех, и мы перейдем к 1885 году. Один, два, три, сейчас 1885 год. Что ты делаешь?

А.: Я во дворе, играю с ребенком. Стараюсь развлечь его что бы он не плакал. Маленький в колыбельке — мальчик.

Дж.: Ты ходишь в школу?

А.: Собираюсь пойти в следующем году.

Дж.: Сколько тебе лет?

А.: Мне пять. Будет шесть в июне... первого.

Это согласовывалось с тем, что она говорила ранее. Именем Джун ее назвал Эл, потому что ее день рождения был в июне, и она была «прекрасна, как день в июне».

Дж.: Сколько еще до твоего дня рождения?

А.: Не знаю. Моя мама мне скажет.

Дж.: Как думаешь, у тебя будет пирог ко дню рождения?

А.: Иногда мама печет пирог. Иногда.

Дж.: Тогда она, наверно, испечет его на твой день рождения, да?

А.: Она должна испечь?

Дж.: У некоторых бывает пирог на день рождения.

А.: У нас бывает пирог по воскресеньям. Иногда, когда это возможно.

Дж.: Хорошо. Теперь расскажи мне о своем доме. Насколько он большой?

А.: В нем три больших комнаты, и чердак.

Дж.: Где ты спишь?

А.: На чердаке. Мама сделала тюфяк из соломы. Получилась хорошая, мягкая кровать. Можно уютно устроиться на нем. Когда я стану богатой, у меня будет перина. На маминой кровати есть перина и когда я вырасту, у меня тоже будет.

Дж.: Это будет хорошо. Теперь давайте посмотрим вперед и увидим, как там, в 1890 году. (Анита была перемещена) Что ты делаешь?

А.: Помогаю маме. Мы греем воду во дворе, для стирки. Стираем много детских пеленок. Кажется, дети рождаются каждый год!

Дж.: Каким мылом вы пользуетесь?

А.: Мыло делает мама.

Дж.: От него они становятся чистыми?

А.: Ох! Надо продолжать стирать, пока они не станут чистыми!

Дж.: Вы используете стиральную доску?

А.: Иногда. Но иногда просто стираем и стираем их вместе. (Анита сделала стирающие движения своими руками) Так они становятся чистыми. Трем их мылом!

Дж.: Похоже, это много работы.

А.: В день стирки работы на весь день. Хорошо стирать в ветреный день. Одежда сохнет быстро.

Дж.: Где веревка для белья?

А.: Она протянута там, от дома до того большого дерева.

Дж.: Скажи, Кэрол, сколько тебе лет?

А.: Девять, мама говорит почти десять.

Дж.: Ты ходишь в школу?

А.: Нет. Я ходила в школу некоторое время, но я нужна маме, что бы, помогать по дому.

Дж.: Значит, ты ходила в школу недолго.

А.: Я ходила пару лет.

Дж.: Где здание школы?

А.: До нее долго идти по дороге.

Дж.: Ты пешком ходила в школу?

А.: Каждый день. Когда снега очень много я не ходила.

Дж.: Ты умеешь писать свое имя?

А.: Я могу написать его теперь довольно хорошо печатными буквами. Я упражняюсь с палочкой на земле.

Неожиданно у Джонни появилась идея посмотреть, сможет ли Кэрол написать для нас свое имя. Мы не знали, было ли это возможно, но это стоило попробовать. В то время мы были открыты для любой идеи.

Дж.: Вот карандаш и листок бумаги. Напишешь свое имя для меня?

А.: У вас нет грифельной доски?

Джонни попросил Аниту открыть глаза. Это было очень трудно, и она смотрела стеклянными глазами на бумагу. Затем он дал ей карандаш, а я держала бумагу устойчиво. Мы смотрели, как она пишет, очень неуклюже и медленно, большими буквами, «Кэролайн Ламберт». Это выглядело очень по-детски и неровно.

А.: Я научилась этому в прошлом году. Но я должна еще упражняться, потому что не очень хорошо умею писать. Мама говорит, то, что изучишь — никто не сможет забрать. Я показала это ей, и она... она многого не знает. Она хотела, чтобы я показала ей, как написать ее имя.

Дж.: Твоя мама не ходила в школу?

А.: Не думаю, может совсем чуть-чуть.

В двух других случаях, когда Анита была внезапно перемещена в 1890 год, чтобы проверить ее способность к ориентации, она выбрала ту же ситуацию и условия. В одном из этих случаев она сказала, что она собирала помидоры. «Собираю, пока у меня не будет полная корзина».

Дж.: Что вы собираетесь делать со всеми этими помидорами?

А.: Готовить, закрывать в банки. Делать приправу. (Она глубоко вздохнула)

Дж.: В чем дело?

А.: Очень жарко. Хочу, чтобы пошел дождь! Здесь пыльно, дождя давно уже не было.

Дж.: Сколько тебе лет, Кэрол?

А.: Точно не знаю. Мама говорит, что это не имеет никакого значения, но мне очень хочется узнать. В школу я больше не хожу.

Дж.: Как долго ты ходила в школу?

А.: Почти два года.

Дж.: Что ты изучила?

А.: Я пишу... и учила числа... и буквы. Я могу считать до десяти, и двадцатые числа... отнимаешь единицу, и... я путаюсь после десяти. Учитель сказал, это легко, но папа говорит, что у меня не хватает ума для чисел.

Исследуя этот период жизни Кэрол, ее спросили о других членах ее семьи. Казалось, что у нее было приблизительно семь братьев и сестер. Интересно, что она упоминала одного брата, Карла, которого назвали в честь друга ее отца. Это, без сомнения, тот же самый Карл, за которого она позже вышла замуж.

На другом сеансе она была возвращена к 1900 году, и мы ее спросили, что она делает.

А.: Готовлю початки молодой кукурузы и большой обед для работников, их здесь много чтобы молотить зерно. Они постоянно голодные, едят много.

Дж.: Где ты?

А.: Я на ферме.

Дж.: На какой ферме?

А.: Моего мужа.

Дж.: Как зовут твоего мужа?

А.: Стейнер. Карл Стейнер.

Дж.: Где ваша ферма?

А.: Недалеко от Спрингфилда.

Дж.: В каком направлении?

А.: Когда мы едем в город утром, солнце мне в лицо.

Дж.: До города далеко?

А.: Нет, я добираюсь туда до обеда, за пару часов.

Дж.: Как вы добираетесь?

А.: На лошади и телеге.

Дж.: Тебе нравится это?

А.: Слишком трясет.

Дж.: Сколько тебе лет сейчас?

А.: Сейчас? (Пауза) Уже почти 20.

Дж.: Как долго ты замужем?

А.: Замужем сейчас примерно... что-то около лет четырех, пяти? Время идет.

Дж.: Ты счастлива?

А.: Нет! Кто здесь будет счастлив? Работа каждый день семь дней в неделю.

Дж.: Но ты ездишь в город время от времени.

А.: О! Да уж, я езжу, два-три раза в год.

Дж.: Сколько людей на вас работает на этой ферме?

А.: Приблизительно пять человек, работают в полях и по хо - зяйству.

Дж.: Что вы выращиваете на ферме?

А.: Много зерна для рогатого скота. Мы должны выращивать нашу пищу, корм для коров, сено.

Дж.: Сколько корову вас?

А.: Приблизительно 40-50, наверно.

Дж.: А свиньи?

А.: Нет, нету.

Дж.: Сколько цыплят?

А.: У меня полно всех этих проклятых цыплят, о которых нужно заботиться. Должна вычищать этот курятник сама. Обмазывать его известью и креозотом.

Последующее исследование показало, что это было обычной практикой в те времена, когда жила Кэрол. Анита была городской девочкой, которая вряд ли много знала о цыплятах и работе на ферме.

Дж.: Почему нанятые работники не заботятся об этом?

А.: Считают, что это женская работа.

Дж.: Ферма большая?

А.: Я слышала, что он называл ее секцией (1 кв. миля). Он сказал, что однажды она будет моей, если у меня будет сын.

Дж.: Но ты же его жена! Из-за этого разве она не твоя наполовину?

А.: Он называет ее своей.

Дж.: Ты собираешься родить сына?

А.: Нет! Он пытается этим подкупить меня.

Дж.: Сколько лет твоему мужу?

А.: Ему около 60. Он старик.

Дж.: И тебе 20 лет. Он значительно старше, чем ты.

А.: Очень значительно. Это не справедливо.

Дж.: Ты не хочешь детей?

А.: Я не хочу, чтобы он близко подходил ко мне.

Дж.: У него есть своя комната?

А.: У меня есть моя собственная комната!

Дж.: А где Карл спит?

А.: Он спит тоже наверху. Он стесняется перед людьми, которые все знают и смеются из-за того, что у нас нет детей.

Дж.: Какая одеждау тебя есть?

А.: У меня нет почти ничего.

Дж.: У тебя нет? Ты не думаешь, что Карл мог бы привезти тебе несколько платьев из города?

А.: Он все говорит, что привезет, если я пущу его в свою комнату. Я сказала ему, что не хочу его паршивую одежду. Однажды я разрезала простыню и сделала платье.

Дж.: Какаяу тебя обувь?

А.: Я сейчас хожу босиком. Была пара, когда я вышла замуж, но она износилась. Я хожу босиком большую часть времени.

Дж.: А, когда становится холодно?

А.: Я поспросила у него ботинки, и он дал мне свою старую пару.

Во время другого сеанса Анита была снова возвращена к этому же периоду и немедленно вернулась в образ, как всегда. Ее необъяснимая способность попадать последовательно в данное время и место никогда не переставала поражать нас. На сей раз мы снова нашли Кэрол на ненавистной ферме. Джонни спросил, что она делает.

А.: Ничего не делаю.

Дж.: Где ты?

А.: Я в своей комнате. Мне нужно вычищать полы, но я еще не сделала этого. Довольно скоро будет много работы.

Дж.: Сколько тебе лет?

А.: Я думаю, около 20.

Дж.: Где Карл?

А.: В поле. Пора опять сеять.

Дж.: Что вы собираетесь сеять?

А.: Да все то же самое. Зерно, пшеница, то же самое. Мне скоро нужно будет работать в саду.

Дж.: Что ты сажаешь в своем саду?

А.: То, что можно есть всю зиму. Если не хочешь ходить голодным, нужно сажать. Я собрала картошку. В прошлом году у меня был большой урожай. В этом году снова посадила много.

Дж.: Ты много закрываешь в банки?

А.: Конечно! Я хочу есть, не так ли?

Дж.: Я думал, многие люди хранят большую часть их зимней еды в подвале.

А.: Все там не будешь хранить. Что, как ты думаешь, случится с початками молодой кукурузы, если положить их в подвал?

Дж.: Испортятся?

А.: Да, они ни к чему не будут пригодны, кроме жарки.

Дж.: Разве вы ничего не покупаете в магазине?

А.: (Смеется) Ты ничего не можешь сделать для себя!

Дж.: А как же такие вещи как сахар и мука?

А.: Мука получается, когда смелешь пшеницу. Сахара берем немного.

Дж.: Как насчет кофе? Ты пьешь кофе?

А.: Нет, не пью кофе. Покупаю немного чая. Он мне нравится.

В следующий раз, когда мы столкнулись с Кэрол, она была все еще на ферме в 1905 году.

Дж.: Что ты делаешь?

А.: Ох! Я так устала! Это трудный день. Не отдыхала.

Дж.: Что ты делала сегодня?

А.: Работала в саду.

Дж.: Ты только сажаешь там?

А.: Нет, это было давно. Нужно выпалывать сорняки, убирать их мотыгой. Это единственное, что нужно делать.

Дж.: Где твой муж?

А.: Не знаю. Его еще нет дома. Я только что вошла, чтобы отдохнуть немного прежде, чем я начну ужинать.

Дж.: Как долго ты замужем сейчас?

А.: О, Боже! Кажется, всю жизнь!

Дж.: Хорошо, скажи мне о своем саде. Что ты выращиваешь теперь?

А.: О, наше зерно немного взошло. Я прорыхлила землю вокруг него, оно растет от этого выше. Я вырастила свои первые помидоры.

Дж.: Тебе нравятся они?

А.: Да, они довольно хороши. Мне они больше нравятся спелые. Ненавижу закрывать их в банки. Ненавижу жару. Я хочу, чтобы спелые помидоры были и зимой.

Дж.: Что еще ты выращиваешь?

А.: Бамию, кабачки, посадила огурцы в этом году. Картофель выглядит хорошим. Даже собрали немного арбузов, когда они созрели. Я думаю, что у меня есть все что хочешь... бобы, горох.

Дж.: Пожалуй, вы не проголодаетесь.

А.: Я не собираюсь ходить голодной! Если я должна работать, чтобы есть то, что хочу, я буду сажать это, выращивать и консервировать.

Дж.: В этом есть смысл.

А.: У нас есть одна или две дойные коровы. Несколько он собирается отдать мяснику в Спрингфилд. Там человек занимается забоем скота в своем дворе. Он делает это для людей дешевле, чем другие. Иногда мы продаем немного мяса, но обычно мы забиваем столько, сколько собираемся хранить.

Дж.: Оно у вас не портится?

А.: Мы вешаем его здесь в коптильне.

Дж.: Ничего из этого не пропало у вас?

А.: Нет, потому что я делаю его в коптильне, часть консерви-

рую. Варю его и кладу в банки, точно так же, как я делаю овощи, и оно хранится хорошо.

Дж.: На вкус оно такое же?

А.: Нет. Знаешь, оно становится будто волокнистым, но это нормально. Можно законсервировать его с лапшой, и с чем-то еще... часть засолить. У него не такой хороший вкус, но так можно его сохранить. Иногда, знаешь ли, если заканчивается мясо, можно забить скотину зимой. Я всегда думала, что лучше это делать в это время, но остальные так не считают. Это можно делать с телятами. Я плохо в этом разбираюсь. Я готовлю то, что у меня есть. Мне нравится жареный цыпленок. Если его законсервировать, он получается вкусным.

Дж.: Но тебе не нравится мыть этот курятник.

А.: Нет, не нравится.

Дж.: Тыубиваешь цыпленка сама?

А.: Я сворачиваю ему шею.

Подробное изложение всей этой тяжелой работы на ферме может показаться скучным, но это определенно показывает, что это не похоже на выдуманную жизнь.

На более позднем сеансе Кэрол только что прибыла в Чикаго и была очень взволнована большим городом. Она сказала: «Я никогда не мечтала ни о чем подобном. Чикаго! Я никогда не покину этот город!» Здесь Джонни решил попробовать выяснить дополнительную информацию о жизни на ферме.

Дж.: Хорошо. Я собираюсь досчитать до трех, и ты перейдешь назад к 1905 году. Движемся назад, один, два...

А.: (Прерывая, почти рыдая) Я не хочу возвращаться туда!

Джонни не понимал значения того, что происходило, и продолжал считать.

Дж.: Мы просто переходим назад... три! Сейчас 1905 год. Что ты делаешь?

А.: (Угрюмо) Мне не нравится быть здесь снова.

Дж.: Что тебе не нравится?

А.: (Сердито) Мне не нравится здесь! Мне не нравится ничего на этой ферме! Я ненавижу это место!

Дж.: Как тебя зовут?

А.: (Быстро) Кэрол!

Дж.: Как долго ты жила здесь?

А.: Я всегда здесь жила.

Дж.: Что ты делаешь на этой ферме, Кэрол?

А.: Черт подери! На что это похоже?

Дж.: Ты замужем?

А.: Можно так сказать.

Дж.: Что делает твой муж?

А.: Не знаю и мне без разницы!

Дж.: У тебя есть дети?

А.: (Крича) Нет!!!

Дж.: Хорошо! Хорошо! Я собираюсь досчитать до трех, и мы пойдем...

Джонни не понимал значения ее реакции в этой регрессии, пока мы не воспроизвели ленту. На нас обоих произвело глубокое впечатление отчаяние, с которым она боролась, будучи отправленной назад на ферму после того, как она узнала и полюбила Чикаго. Очевидно, она подсознательно боялась, что не могла бы сбежать с фермы снова, пыталась сопротивляться возвращению, но потерпела неудачу, и могла только кричать и протестовать в своем разочаровании.

До этого момента казалось, что жизнь Кэрол была несчастливой и серой. Во-первых, тяжелая работа на ферме ее родителей, затем страдание от проживания с человеком, которого она презирала. Это, несомненно, сделало ее отчаянно нуждающейся в любом выходе. Эл, вероятно, походил на рыцаря в сияющих доспехах, посланного спасти ее, когда он внезапно появился и предложил ей побег. Это должно было казаться выше ее самых диких мечтаний — услышать о далеком городе Чикаго, где все, чего она желала, могло осуществиться.

Дж.: Что ты делаешь?

А.: Я в гостинице.

Дж.: Как долго ты здесь?

А.: Кажется, три дня.

Дж.: Что ты думаешь об этом месте?

А.: Никогда не видела ничего подобного.

Дж.: Город простирается так далеко, насколько можно видеть, не так ли?

А.: Да! Красивые магазины, много вещей в них. В них есть вещи, про которые я даже не знала.

Дж.: В какой гостинице ты остановилась, Джун?

А.: Я не знаю. (Пауза) Хочешь, чтобы я узнала?

Дж.: Ты можешь?

А.: Как только Эл вернется. Он скажет мне.

Дж.: Да, узнай название этого места. Тебе нравится твоя комната?

А.: Да. Мягкая кровать. В первый раз, когда я села на нее, я только подскакивала и подпрыгивала. Никогда не видела такую чудесную кровать.

Дж.: Оченьудобная.

А.: (Протяжно) Да. Безусловно, лучше, чем солома.

Дж.: У тебя есть ванная тут в комнате?

А.: Да! Я просто тяну ту цепь, как только вода набирается, я тяну ее снова. Я люблю наблюдать за этим.

Дж.: Вода все течет и течет, а? Не надо накачивать.

А.: Да! Я не знаю, как она поднимается туда. Эл говорит, что есть трубы и я не должна волноваться ни о чем теперь. Только бери все, что там есть и пользуйся этим.

Дж.: Как вы добрались сюда?

А.: Приехали сюда на автомобиле Эла.

Дж.: Это была долгая поездка?

А.: Она заняла некоторое время. Мы останавливались по делу, неподалеку.

Дж.: Вы видели много мест?

А.: Я думаю, что видела достаточно мест, что мне хватит на целую жизнь. Я никогда не мечтала ни о чем подобном вроде Чикаго.

Дж.: Тебе очень нравится это место, а?

А.: Я никогда не покину этот город!

Дж.: Думаешь, что будешь жить здесь всю остальную часть жизни?

А.: Да!

Довольно счастливая Алиса в Стране чудес. Мы знаем, что она жила в гостинице «Гибсон», пока у Эла строился большой дом на Озерной дороге. Наше исследование было не в состоянии на современных картах обнаружить никакую дорогу с таким названием. Сейчас она могла называться как-то иначе. Но я прочла, что приблизительно в 1900 году за городом вдоль северного берега озера Мичиган начали пристраиваться просторные участки для состоятельных людей, впоследствии известные как район Золотой Берег. Строительство остановилось во время первой мировой войны. Это соответствует периоду времени, в который, как она сказала, строился ее дом. Другая причина полагать, что это могло быть тем самым районом, это то, что я обнаружила сообщение в старом газетном фонде микрофильмов того времени. Полиция нашла крематорий, который использовался для сжигания тел конкурирующих гангстеров. Он был спрятан на одном из участков в районе Золотой Берег на Норт-Сайд.

Но даже после того, как Эл и Джун, переехали в дом, не всегда все шло гладко, как показывает следующее происшествие.

Она была возвращена в 1918 год.

Дж.: Что ты делаешь?

А.: О, почти ничего. Пытаюсь читать эту книгу, но это трудно.

Дж.: Почему?

А.: Я не очень хорошо читаю.

Дж.: Ты пытаешься научиться читать лучше?

А.: Я не хочу, чтобы кто-то сказал, что я не знаю, как читать.

Дж.: Как называется книга?

А.: Библия.

Дж.: О, ты ходишь в церковь, Джун?

А.: (С отвращением) Нет!

Дж.: Так, это... Библия. Ты читаешь ее?

А.: Я помню, что люди читали вслух Библию, когда я была маленькой девочкой. Я не хочу ни у кого спрашивать книгу, а эта была здесь.

Дж.: Где ты?

А.: В моей комнате.

Дж.: Ты в гостинице?

А.: Нет, я в этом доме. Здесь была Библия.

Дж.: Чей это дом?

А.: Это один из домов Эла.

Дж.: (Пауза) Что ты читаешь в Библии? Ты только выбираешь место и начинаешь читать некоторые из слов, или ты начинаешь с начала и читаешь ее всю?

А.: Я думала, что первая страница будет легче, чем последняя. Но я не могу разобрать смысла, ни в какой из них, так что я только пропускаю то тут, то там. Эти люди определенно странные... все эти люди в этой книге. Каждое место, которое я открываю, в ней есть различные персонажи. Это странная книга.

Дж.: Ее трудно понять?

А.: Нет, я поняла ее. Я всю ее поняла сразу же. Проклятые дураки были сумасшедшими.

Дж.: (Смеется) О, это так?

Это конечно казалось странным ввиду того, что Анита воспитывалась католичкой, а ее дети ходили в католическую школу. Она конечно должна была быть знакома со своей Библией в этой текущей жизни. Джонни думал, что 1918 год был во время первой мировой войны, и он задал несколько вопросов, чтобы посмотреть, знала ли она что-нибудь об этом. Но ее ответы показали, что война практически не влияла на ее жизнь. Она упоминала парады в центре города, но она не связывала это с тем, что страна была в состоянии войны.

Дж.: Вы много выезжаете из города?

А.: Я выхожу редко и Эл тоже. Мы плаваем в лодке по озеру.

Дж.: Это его лодка?

А.: Да, у него большая лодка.

Дж.: Тебе нравится плавать на лодке?

А.: Если не заплывать слишком далеко. Мне нравится оставаться там, где я могу видеть землю. Я не рыба.

Дж.: Ты умеешь плавать?

А.: Нет, но я могу держаться на воде.

Дж.: На тех больших лодках есть маленькие лодки. Если что-то случится, можно всегда сесть в маленькую лодку и вернуться к берегу.

А.: Да, я знаю. Он говорил мне об этом, но я бы охотнее видела землю под ногами. Не хочу заплывать так далеко. (Пауза) О! (Она покачнула головой)

Дж.: В чем дело?

А.: Я не понимаю некоторые из этих слов.

Дж.: Не можешь произнести их, а?

А.: Да без разницы, как их произносить, я не знаю, что они означают.

Дж.: Тут где-нибудь есть словарь?

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15

перейти в каталог файлов


связь с админом