Главная страница
qrcode

Книга Иова вызывала


НазваниеКнига Иова вызывала
АнкорBesedy o Knige Iova.pdf
Дата26.04.2017
Размер5.24 Mb.
Формат файлаpdf
Имя файлаBesedy_o_Knige_Iova.pdf
оригинальный pdf просмотр
ТипКнига
#20349
страница1 из 18
Каталог
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   18

Д.
В.
Щедровицкий Беседы о Книге
Иова Почему страдает праведнике издание Москва ОКЛИК

УДК 221.01
ББК 86.37
Щ
Щедровицкий Д. В Щ Беседы о Книге Иова. Почему страдает праведнике изд.—
М.: Оклик, 2009.—
235 с.
ISBN 978–5–91349–009–4
Книге
Иова

одной из самых древних и
загадочных книг
Биб лии

посвящено множество богословских и философских исследова ний,
но до сих пор по ее поводу не утихают ожесточенные споры.
За что страдает великий праведник, в чем заблуждаются обличающие его друзья, какую тайну открывает Иову Всевышний Если внимательно вчитаться в текст Священного Писания, ответы даст оно само. Помочь такого рода чтению призвана настоящая книга,
написанная известным отечественным теологом библеистом, автором многотомного Введения в Ветхий Завет. Для широкого круга читателей.
УДК 221.01
ББК 86.37
ISBN 978–5–91349–009–4
© Д. В. Щедровицкий, 2005
© Оформление. Оклик, ПРЕДИСЛОВИЕ Книга Иова

одна из самых загадочных и удивительных книг Ветхого Завета. Многие теологи, философы и поэты изумлялись тому, что она вообще вошла в библейский канон. Одни утверждали, что книга эта

по сути своей богоборческая, предъявляющая Богу неподобающие, еретические претензии по поводу того, что в мире нет справедливости, что он полон зла ив нем страдают невинные. При этом ссылались, например, на такое высказывание Иова:
Çåìëÿ îòäàíà â ðóêè íå÷åñòèâûõ; ëèöà ñóäåé åå Îí çàêðûâàåò. Åñëè íå
Îí, òî êòî æå?
(Èîâ. 9, 24) Другие утверждали, что, наоборот, эта книга прославляет человека праведника, который, даже перенося немыслимые мучения, невинно страдая, остается верен Богу. В поддержку второй точки зрения приводился, например, следующий стих
Âîò Îí óáèâàåò ìåíÿ, íî ÿ áóäó íàäåÿòüñÿ; ÿ æåëàë áû òîëüêî îòñòîÿòü
ïóòè ìîè ïðåä ëèöîì Åãî!
(Èîâ. 13, 15)
Книга
Иова вызывала,
таким образом,
самые противоположные оценки.
Но в чем сходились все без исключения исследователи, так это в признании ее необычайной философской глубины и поэтической красоты. Датский философ Сёрен Кьеркегор, посвятивший Книге Иова одно из наиболее известных своих произведений
«Страх и
трепет»,
говорит,
что у
Иова истина выражается убедительнее, чему древних греческих или новейших университетских философов. Русский религиозный мыслитель НА. Бердяев пишет Книга Иова одна из самых потрясающих книг Библии. Немецкий теолог XIX века Филипп Шафф утверждает Книга
Иова возвышается, как пирамида, в истории литературы, без предшественника и без соперника. Английский историки философ Томас Кар лейль так высказывается о Книге Иова: Я полагаю, что нив Библии, нигде либо еще не встречается ничего равного ей по литературному достоинству. Английский поэт Альфред Теннисон называет Книгу Иова самой возвышенной поэмой древнего и настоящего времени. Она была любимой библейской книгой великого Гете. Так, в прологе «Фауста»

4 Предисловие звучит диалог Бога с сатаной, подобный тому, который является завязкой всего действия Книги Иова. Всего в «Фаусте» насчитывается свыше
200 реминисценций из этой книги. Виктор Гюго называет Книгу Иова величайшим произведением человеческого ума, те. как бы признает ее первенство среди всех философских творений человечества. Ломоносов, восхищенный Книгой Иова, написал Оду, выбранную из Иова»

поэтическое переложение глав 38–41. Книге Иова особое внимание уделял Пушкин, говоривший, что в ней заключена вся человеческая жизнь. Более того, великий поэт даже специально изучал древнееврейский язык с намерением переводить Книгу Иова на русский. Вот об этой книге, единственной в своем роде во всей мировой литературе, мы и будем говорить. Несколько замечаний редакционного характера. Текст книги разделен на лекции, соответствующие главам Книги Иова. После древнееврейских и греческих слов в угловых скобках дается их русская транскрипция звук, соответствующий древнееврейской букве , транскрибируется с помощью знака «ѓ» (произносится сходно с украинским г. Библия цитируется по Синодальному переводу, за исключением тех случаев, когда автор дает свой перевод, на его взгляд более точно передающий смысл оригинала. При этом в библейских цитатах в квадратных скобках приводятся слова автора,
вставляемые для связности речи или как пояснение. Кроме того, автор оставляет за собой право в отдельных случаях при цитировании
Синодального текста производить некоторые лексические и грамматические изменения в целях уточнения перевода. В ссылках на текст Библии используются стандартизованные сокращения названий входящих в нее книг
(соответствие сокращений полным названиям можно установить по Библейскому указателю. Доработанный и снабженный дополнительным справочным аппаратом вариант настоящей книги предполагается в дальнейшем включить в состав многотомника Введение в Ветхий Завет (на данный момент издательством три первых тома;
кроме того,
отдель ным изданием выпущено толкование на
Книгу
Даниила:
Щедровиц
кий
Д.
В.
Пророчества
Книги
Даниила.
597
год дон. э год н.
э.
— Изд. 2 е, стереотип. — М Оклик, 2006. — 278 с. Замечания и пожелания читателей данной книги будут приняты во внимание при подготовке соответствующего тома. Автор также выражает глубокую благодарность всем лицам, оказавшим помощь при подготовке настоящей книги к изданию,
и в
осо бенности

М. С. Алерганту, ГМ. Дербаремдикеру, Р. П. Дименштейну,
М. А. Крутикову, СВ. Кургалимову, ИВ. Лариковой, Л. С. Ларикову,
М.
Н.
Овчинниковой,
С.
Г.
Пирогову,
Ю.
И.
Хаткевичу,
П.
Н.
Цыплакову, Ш. Шпруте, А. Г. Яковлеву и ЮГ. Яниковой. Лекция 1 ПОЧЕМУ СТРАДАЕТ ПРАВЕДНИК ОТВЕТ ШУМЕ Р АИ ЕГИПТА Книге Иова принадлежит в масоретской Библии третье по счету место в разделе Кетувим (Писания. А в Септуагинте она следует за Книгой Есфирь, одновременно и замыкая корпус исторических книги открывая корпус книг поэтических и философских вслед за ней сразу идет Псалтирь. Место, которое занимает Книга Иова в Священном Писании, обусловлено тем, что она традиционно рассматривалась как очень древняя. Существовало предание, что по сроку создания эта книга предшествовала самому Пятикнижию, являясь древнейшей поэтической книгой и
одновременно старейшей из
«книг премудрости. Сам Иов предсказывал, что его слова навеки вечные сохранятся в памяти человечества. И хотя предречение Иова выглядит как пожелание, всё же его смысл

пророческий:
Î, åñëè áû çàïèñàíû áûëè ñëîâà ìîè! Åñëè áû íà÷åðòàíû áûëè
îíè â êíèãå
Ðåçöîì æåëåçíûì… íà âå÷íîå âðåìÿ íà êàìíå âûðåçàíû
áûëè!
(Èîâ. 19, 23–24) Это предсказание Иова сбылось. В памяти человечества, словно на вечном камне, как бы железным резцом начертаны слова
Иова: его безысходный плач, его непрестанное взывание к Богу, его философские вопрошания и утверждения. Обратим внимание еще на одну деталь здесь говорится о весьма архаичном способе записи. Похоже, что во времена Иова писали еще не на коже, даже не на глине, как в древнем Междуречье, а резцом железным… на камне (буквально на скале»

др. евр. rvx цур ). Надписи на камне относятся к самым древним письменным памятникам человечества.
В
связи с
этим возникает вопрос не только об авторстве, но и о способе записи книги. Кто записал

6 Лекция речи Иова, кто придал им литературную обработку, когда написана книга, где создана, где жил сам Иов и кем он в действительности был Мнений существует множество. Высказывалось и такое книга де написана довольно поздно

во время вавилонского пленения или даже после него, асам автор жил где тона северо западе Аравии и был иудеем, бежавшим из Иерусалима от войск
Навуходоносора. Якобы во времена вавилонского царя Набонида
(VI в. до н.э.) его стада и всё имущество подверглись разграблению халдеями
(ср.:
Иов.
1,
17),
и сам он пережил страшные бедствия. Но когда, мол, вавилоняне из Аравии ушли, к нему возвратились богатство, слава и прочие утраты. Это мнение с легкостью опровергается содержанием самой книги, а также независимыми от нее упоминаниями
Иова в
Писании.
Дело в
том,
что в Книге
Иезекииля Иов дважды называется рядом с Ноем, а, следовательно, оба они считаются древнейшими праведниками. Иезекииль жил как разв веке дон. э, и если бы Иов был его современником, то вряд ли удостоился бы упоминания в качестве столь древнего и авторитетного лица. Другое мнение поселяет Иова к востоку от Святой земли, где тов краях арамейских, граничащих с Междуречьем,

и, со ответственно,
считает его арамейским мудрецом,
хотя и
не опирающимся на иудейскую традицию,
но всё
же как то с
ней связанным
(арамейские родословия достаточно четко представлены в
Библии). Однако наиболее аргументировано то мнение, согласно которому этнически Иов

эдомлянин (идумей), потомок Исава. Как известно, эдомляне, происходившие от праотцев Авраама и Исаака ноне от
Иакова),
в определенной мере сохраняли воспоминание о завете Господа с патриархами и отчасти соблюдали основные заповеди этого завета

правда,
в некоторой степени искаженные и «объязыченные» последующими поколениями. Эдомляне были как бы двоюродными братьями израильтян, те. родственниками достаточно близкими, говорившими на сходном языке, имевшими ряд похожих черт в мировоззрении но тем не менее эти два народа со временем стали чужды друг другу, а иногда и враждовали между собой. Таким образом, Иов

праведник, живший в стране Едома,

следует традиции не израильской,
но близкой к
ней,
восходя щей к основам праведности народов мира,
сложившимся еще при
Ное,

к той «дозаконной», существовавшей до Синайского откровения, праведности, которая была известна на земле прежде разделения человечества на отдельные народы. ПОЧЕМУ СТРАДАЕТ ПРАВЕДНИК ОТВЕТ ШУМЕРА И ЕГИПТА
7 Откуда же известно, что Иов жил в Едоме? Первый же стих Книги Иова говорит
Æèë ÷åëîâåê â çåìëå Óö, èìÿ åãî Èîâ…
(Èîâ. 1, Название страны Уц мы находим также в Плаче Иеремии, где оно относится к земле потомков Исава–Едома. Пророк, описывая нападение эдомлян вместе с вавилонянами на Иерусалим, восклицает, Здесь чаша

символ бедствий, а значение сказанного

в том, что вавилоняне не остановятся на завоевании Иудеи, но впоследствии нападут также и
на эдомлян,
тогдашних своих союзников.
Иов, вполне возможно, жил к югу от Святой земли, на границе между нею и Синайским полуостровом (а может быть, и с некоторым смещением в сторону Аравии следовательно, жизнь его проходила в регионе, где обитали многие мудрецы древности (см.
III Цар. 4, 30–31). Когда же разворачивались события, описанные в Книге Иова? Согласно ряду иудейских преданий

до исхода израильтян из Египта, следовательно, где тов первой половине II тысячелетия дон. э. Предание отождествляет Иова с царем Иовавом, который упомянут в главе 36 Книги Бытия. Там говорится о царях, которые стояли во главе Едома прежде, чем воцарился царь над сынами Израиля…» (таков буквальный перевод в Синодальном тексте прежде царствования царей у сынов Израилевых…»). Напомним, что первым царем над Израилем древнейшая традиция признавала отнюдь не Саула, а самого Моисея
Çàêîí äàë íàì Ìîèñåé, íàñëåäèå îáùåñòâó Èàêîâà.
È îí áûë öàðü Èçðàèëÿ, êîãäà ñîáèðàëèñü ãëàâû íàðîäà âìå-
ñòå ñ êîëåíàìè Èçðàèëåâûìè.
(Âòîð. 33, 4–5) Таким образом, сточки зрения древних иудейских толкователей, события жизни Иова относятся к домоисеевым временам
Âîò öàðè, öàðñòâîâàâøèå â çåìëå Åäîìà ïðåæäå öàðñòâîâàíèÿ
öàðåé ó ñûíîâ Èçðàèëåâûõ…
<…>
È óìåð Áåëà, è âîöàðèëñÿ ïî íåì Èîâàâ, ñûí Çåðàõà, èç Âî-
ñîðû.
(Áûò. 36, 31–33)

8 Лекция 1
Боцра (в Синодальном переводе «Восора»; араб. Бузейра)

один из древнейших городов Едома, недавно обнаруженный археологами и отождествленный ими с библейской столицей Едома. Царь, выходец из Боцры, носил, как видим, имя «Иовав» (
v
Йовўав
), что очень похоже на «Иов» ( v a Ийўов ); последнее имя может быть модификацией первого. Обратим внимание на интересную деталь отца Иовава звали
Зерах, а до Иовава над Едомом царствовал Бела. И если просмотреть весь этот список царей, мы увидим, что царская власть не передавалась по наследству. Царствует не сын предшествующего властелина,
а его преемник.
Отсюда исследователи заключают
(и тоже самое известно о параллельных, родственных, культурах
Ханаана

угаритской, эблаитской и других, что в ряде государств данного региона царская власть была выборной. Обладая большими полномочиями,
царь,
тем не менее,
обычно не имел возможности передать свою власть сыну,
как это происходило и
в
Из раиле в период судей судья умирала его преемник восставал из совсем другого рода, часто из иного колена (см, однако, исключения изданного правила

например, изложенную в главах 8 и 9 Книги Судей историю Авимелеха, сына Гедеона). Но если действительно Иов тождествен царю Иоваву, правившему во II тысячелетии дон. э. в земле Уц, те. в Едоме, то совсем в другом свете предстают и его речи. Если это был непросто богатый и знатный человек, но царь, то произошедшее с ним явилось крушением не только материальных основ его жизни,
но и опор его мировоззрения, ведь он надеялся своей праведностью заслужить милосердие Бога, а оказался жертвой событий и об стоятельств,
которые привели его к
величайшему поношению и
бес честию, особенно унизительным для его царского достоинства. На Древнем Востоке считалось, что царь олицетворяет здоровье, благо и долгоденствие всего народа. Как только царь лишался благодати небесной, проявлявшейся в успешной деятельности, его могли сместить, изгнать, убить, чтобы он, возглавляя страну, не навлек бедствий на свой народ, поскольку внешние поражения однозначно воспринимались как знак немилости высших сил. Вспомним фиванского царя Эдипа, который, как только стало известно, что он виновен в бедствиях, постигших Фивы, ушел в добровольное изгнание. Если бы Эдип не ушел, его могли бы выдворить силой или даже убить. Подобное случилось с Иовом: когда на него обрушились страшные испытания, допущенные Господом, он сразу был свергнут с престола, став мишенью для всяческих бесчестий ПОЧЕМУ СТРАДАЕТ ПРАВЕДНИК ОТВЕТ ШУМЕРА И ЕГИПТА
9 и издевательств

вплоть до того, что уличные мальчишки смеялись над ними бросались в него камнями и комьями грязи. Сказано ли где либо еще, что Иов был царем Обратимся к самой Книге Иова:
…Êîãäà ÿ âûõîäèë ê âîðîòàì ãîðîäà è íà ïëîùàäè ñòàâèë ñåäà-
ëèùå ñâîå, —
Þíîøè,
óâèäåâ
ìåíÿ,
ïðÿòàëèñü,
à
ñòàðöû
âñòàâàëè
è
ñòîÿëè;
Êíÿçüÿ óäåðæèâàëèñü îò ðå÷è è ïåðñòû ïîëàãàëè íà óñòà
ñâîè;
Ãîëîñ çíàòíûõ óìîëêàë, è ÿçûê èõ ïðèëèïàë ê ãîðòàíè èõ.
(Èîâ. 29, 7–10) На чье появление это похоже Чей публичный выход бывал обставлен подобным образом?
Именно правитель города садился обычно на площади у ворот. Согласно библейским, а также древнеханаанейским данным, там происходил городской суд. Близ городских ворот было главное место народного собрания, здесь располагалась площадь, подобная древнегреческой агоре. Иов на площади ставил седалище, те. трон для суда, а старцы вставали и стояли»

конечно, так приветствуют только правителя князья удерживались от речи»

младший в присутствии старшего по возрасту или чину не говорил;
«голос знатных умолкал»

князья молчалив присутствии царя. Далее сказано
…Ïîòîìó ÷òî ÿ ñïàñàë ñòðàäàëüöà âîïèþùåãî è ñèðîòó áåñïî-
ìîùíîãî.
(Èîâ. 29, Каким образом спасал Конечно, посредством справедливого суда. Иов возглавлял судна который страдальцы

сироты, вдовы и другие

представляли свои жалобы и дела. Такой руководитель суда назывался по финикийски «суффет», а по древнееврейски
«шофет», те. судья одновременно он были правителем данной области. Далее говорится
ß
îáëåêàëñÿ
â
ïðàâäó,
è
ñóä
ìîé
îäåâàë
ìåíÿ,
êàê
ìàíòèÿ
è óâÿñëî.
(Èîâ. 29, 14)
Иов упоминает мантию как нечто ему весьма подобающее и привычное. В оригинале употреблено слово i мэўиль

бук вально верхнее это торжественное облачение, длинная риза, которую носили лица царского достоинства (а также израильский первосвященник

Исх. 28, 4; 31–35).

10 Лекция Затем сказано
Ñîêðóøàë ÿ áåççàêîííîìó ÷åëþñòè è èç çóáîâ åãî èñòîðãàë ïî-
õèùåííîå.
(Èîâ. 29, Значит, Иов был наделен такой властью, что мог сокрушать беззаконника своим приговором, если была доказана его вина.
È ãîâîðèë ÿ: â ãíåçäå ìîåì ñêîí÷àþñü, è äíè
ìîè
áóäóò ìíîãè,
êàê ïåñîê…
(Èîâ. 29, 18) В гнезде моем…»

слово q кэн означает не только гнездо, но и обитель, огороженное пространство (ср.: Быт. 6, 14, где тоже слово во множественном числе, q кинўим , означает отделенные друг от друга помещения. Очевидно, Иов жил в благоустроенном жилище (вероятно, во дворце, окруженный почестями. Наконец, далее Иов прямо назван царем
ß íàçíà÷àë ïóòè èì è ñèäåë âî ãëàâå è æèë, êàê öàðü â êðóãó
âîèíîâ, êàê óòåøèòåëü ïëà÷óùèõ.
(Èîâ. 29, В древнесемитской поэзии как царь»

это совсем необязательно сравнение и может значить в качестве царят. е. был царем и жил в кругу воинов (ср. как утешитель»

т. е. реально был утешителем плачущих. Так вот, оказывается, что произошло в действительности с Ио вом: как только на него обрушились великие беды, он был свергнут со своего трона, стал презренным, его обвиняли в том, что он крайне грешен, навлек на свой народ гнев Божий… И только несколько человек,
величайшие мудрецы поколения,
собрались к
Иову,
несмотря на всеобщее к
нему презрение,
на отверженность, ставшую его уделом. Эти то мудрецы, стоявшие выше общего мнения и
предрассудков толпы,
и пытались утешить
Иова в
его горе.
…Человечество,
начиная с
середины
XIX
века,
благодаря археологическим открытиями лингвистическим исследованиям, получило доступ к литературе народов, окружавших древний Израиль и принадлежавших, в широком смысле, к библейскому миру. Поэтому встает вопрос если такой сюжет, как страдания невинного, отраженный в Книге Иова, действительно относится ко II тысячелетию дон. это можно ли обнаружить какие нибудь параллели к
нему,
какие либо вариации его у
соседей древних израильтян Такие параллели ив самом деле имеются. Самые известные из них (хотя сейчас найдены источники и с некоторыми новыми ПОЧЕМУ СТРАДАЕТ ПРАВЕДНИК ОТВЕТ ШУМЕРА И ЕГИПТА
11 вариациями сюжета, в частности угаритские)

это художественные тексты,
происходящие из
Египта и
Междуречья.
Притом в
Меж дуречье обнаружено несколько версий повествования о невинном страдальце. Древнейшие из них относятся к шумерским временами условно называются в науке Страдания невинного, или Безвинный страдалец. Другие, более поздние, относятся уже как кадской, вавилоно ассирийской эпохе ив ряде современных изданий носят название Вавилонская теодицея.
Слово
«теодицея»
означает
«защита
Бога»
и применяется к
про изведениям, имеющим целью доказать, что Бог (речь может идти и о языческих богах) абсолютно справедлив и нелицеприятен, несмотря на то,
что в
мире мы встречаемся с
несправедливостью излом, которые провидение Божье допускает и проявлениям которых не препятствует.
Как согласовать положение,
согласно которому Бог безмерно любит человека, стем, что Он, тем не ме нее,
допускает в
мире множество зла?
Подобные вопросы уже в
древние времена обсуждались в
произведениях художественной литературы, философии и богословия, относящихся к жанру теодицеи. Так, Вавилонская теодицея содержит некоторые темы и образы, встречающиеся также ив Книге Иова. Возникает вопрос отразились ли в Книге Иова вавилонские реминисценции или же сама Вавилонская теодицея является местной версией того предания об Иове, которое в древности было известно многим народам Вавилонская теодицея»

это диалог между страдальцем, испытавшим страшные, непоправимые удары судьбы, и его дру гом,
который,
пытаясь его утешить,
приводит разные аргументы

от житейских до философских и религиозных, подобно тому, как утешают Иова его трое друзей. Друзья Иова не столько утешают, сколько обличают его, обвиняя в грехах. Их неправоту осудил Всевышний, берущий слово в конце книги. Ив Вавилонской теодицее»,
где ни разу не раздается речь какого либо божества и всё остается на уровне общения чисто человеческого (в этом основное различие между двумя произведениями, друг также обращается к страдальцу с упреками. Вот что говорит вавилонский страдалец Где же советчик хочу рассказать свое горе Конченый я человек настигло меня страданье. Младшим я был в семье]

и судьбою отец похищен

12 Лекция Мать, что меня родила, обратилась к Стране без возврата — Отец и родительница моя оставили меня без защиты.
1
Подобного сюжета нет в Книге Иова. Он уже старец, насыщенный днями, родители его умерли давно, зато у него погибают все дети,
что,
конечно,
не менее,
а гораздо более трагично.
Правда,
в контексте традиционной вавилонской образности жалоба страдальца могла рассматриваться и как иносказание. Нередко в вавилонских, да ив иных текстах Древнего Междуречья человек, когда приходит беда, вспоминает, что он сирота, сравнивая свою защищенность в
детстве с
беззащитностью во взрослом состоянии. Друг выступает и как утешитель, и как обличитель вавилонского страдальца. Вот слова друга Друг мой почтенный, что сказал ты

печально. Милый мой, помыслы тына зло направил, Ум твой высокий рассудку глупца уподобил. Облик твой светлый мрачным сделал. Первые же слова утешения звучат горьким обвинением из речи друга следует, что страдалец духовно заблудился, разочаровался в своих прежних убеждениях, в которых был воспитан, перестал почитать богов, упрекает их в своих бедах и т. д. Всё это напоминает обвинения, посыпавшиеся наголову Иова из уст его товарищей. Далее друг утверждает, что тот, кто истинно служит богами не грешит пред ними, всегда удачлив. С подобными же словами обращаются и друзья мудрецы к Иову. Вавилонская теодицея содержит следующие утверждения Лоснится богач

кто его осчастливил Служащий богу

в делах удачлив, Чтущий богиню

копит богатства. Однако, как бы игнорируя эти обычные, трафаретные, и, может быть, ставшие уже в те времена пошлыми, слова об обязательной удаче тех, кто чтит богов, страдалец отвечает Сковано тело, нужда меня мучит, Успех мой минул, прошла удача, Фрагменты Вавилонской теодицеи даны в переводе И. С. Клочкова и приводятся по изданию Хрестоматия по истории Древнего Востока
.—
М.: Высшая школа, 1980. Ч. 1. ПОЧЕМУ СТРАДАЕТ ПРАВЕДНИК ОТВЕТ ШУМЕРА И ЕГИПТА
13 Сила ослабла, кончилась прибыль. Тоска и беда затмили мой облик. Здесь нет ни слова о собственной праведности или неправедности, хотя позже они называет себя служителем и почитателем богов, верным тем заповедям, которые боги ниспослали людям Задержал ли я приношенья?

Богу молился, Посвящал я жертвы богине, ноне услышано мое слово. В ответ друг утверждает, что к страдальцу вернется прежняя радость, возвратится благословение свыше, если только он раскается в каких то скрытых грехах и будет молиться богам Истину ты отвергаешь, предначертания бога поносишь Не соблюдать ритуалы богов ты возжелал в своем сердце Мыслям искусным твоим ты заблудиться позволил…
…Изгнал ты мудрость. Разумное ты презрел, установленное опоганил.
<…> Следуй стезею бога, храни его обряды.
<…> Что твой успех, если божьей воли не ищешь Это очень похоже на то, что говорят друзья Иову. Вавилонский страдалец,
казалось бы,
в отличие от
Иова,
готов прислушаться к доводам своего друга, что видно из его слов Склоняюсь, мой друг, пред тобой мудрость твою принимаю. Слушаю слово речи твоей. Но, видимо, это обращение

с ироническим подтекстом. Из уважения страдалец говорит, что принимает слова друга, а на самом деле возражает ему и опровергает его доводы Дикий осел, онагр, что травой набивает утробу, Внимал толкователю божественных истин Свирепый лев, что добрую плоть пожирает, Жертву принес, чтобы успокоить гнев богини

14 Лекция Иными словами, даже дикие звери благоденствуют и онагр, поедающий траву, и лев, который терзает другие существа. Они благоденствуют, хотя и не внимали чтению священных книги не приносили жертв богине
(очевидно,
Иннане–Иштар,
главной богине Вавилона. А вот он, страдалец, который чтил богов и богинь, брошен без помощи, оказался в пучине зла и страшно бедствует

следовательно, в мире нет справедливости Сызмальства следовал я воле божьей,
Простершись, с молитвой искал богиню. Ноя влек ярмо бесприбыльной службы…
В ответ на такие рассуждения страдальца его друг провозглашает, что пути и дела богов непостижимы. Примерно в такой же последовательности сменяют друг друга доводы Иова и его друзей. Сначала друзья пытаются уверить Иова в том, что всё в мире постижимо умом и тот, кто действительно чтит Бога, благоденствует. Но после того, как Иов на своем примере, да и на многих других, опровергает их речи, они начинают утверждать, что пути Господни неисповедимы, что нет прямой связи между благочестивым поведением и
наградой,
а потому и говорить об этом не следует. Иов же продолжает добиваться истины и все таки страстно жаждет узнать, почему он так жестоко мучается. Подобное происходит и со страдальцем из Вавилона. Друг говорит ему Пальма, роскоши древо, мой брат драгоценный, Исполненный мудрости золотой самородок. Ты ведь стоишь на земле, а замыслы бога далече. Этими словами друг пытается утешить страдальца, указывая на его несомненные достоинства, но одновременно утверждая, что тот ошибается, стараясь установить прямую связь между поведением человека и
воздаянием свыше:
ведь
«замыслы бога далече»

они непостижимы. Обратим внимание, что еще недавно они представлялись другу вполне постижимыми Кто ритуалы свершает]

от тяжких трудов избавлен. Но именно данный тезис и опровергает страдалец согласно его опыту, подобное воззрение не объясняет той реальности, которую ПОЧЕМУ СТРАДАЕТ ПРАВЕДНИК ОТВЕТ ШУМЕРА И ЕГИПТА
15 мы наблюдаем. Однако общение двух вавилонян не выходит за пределы взаимной благожелательности и прямо таки уснащено различными комплиментами. Так, страдалец говорит другу Разум твой

северный ветер, дуновенье, приятное людям. Прочитав эти слова,
мы представляем себе жаркую страну,
опа ленную засушливым южным ветром, несущим песок, в то время как северный ветер, напротив, приносит приятную прохладу. Так воспринимает страдалец речи друга, направленные на восстановление его душевного спокойствия. Итак, эти двое беседуют между собой куда почтительнее, чем Иов со своими друзьями. Иов гораздо более непримиримо отвечает пришедшим к нему утешителям

наверное,
не только потому,
что он переживает более тяжкие муки, чем вавилонский страдалец,
но ив связи с
общей направленностью его жизни на праведность,
а души

на поиски
Бога и
общение с
Ним.
Вавилонянину легче подбирать слова для комплиментов в
адрес друга Избранный друг мой, совет твой прекрасен. Одно только слово тебе я добавлю Дорогой успеха идут те, кто не ищет бога, Ослабли и захирели молившиеся богине. Сызмальства следовал я воле божьей,
Простершись, с молитвой искал богиню. Ноя влек ярмо бесприбыльной службы Бог положил вместо роскоши бедность Дурак впереди меня, урод меня выше Плуты вознеслись, а я унижен.
И
далее страдалец переходит от несчастий собственной жизни к широким обобщениям справедливости нет нигде, повсюду торжествует зло Демону бог не закрыл дороги.
<…> Превозносят дела важного,
хотя он изведал убийство, Унижают малого, что зла не делал. Утверждают дурного, кому мерзость

[как правда. Гонят праведного, что чтил волю бога. Наполняют золотом ларец злодея, Выгребают из закромов жалкого пищу.

16 Лекция Укрепляют сильного, что с грехом дружен, Губят слабого, немощного топчут.
Иов тоже переходит от собственных страданий к социальным обобщениям, прозрениям, касающимся всей истории человечества, и говорит, что благоденствуют нечестивые, возвышаются забывшие Бога, что они грабят праведных, унижают сироту и вдову, отбирают последнее у бедняка (Иов. 21, 7–34; 24, 1–14). В вавилонской поэме друг страдальца вновь и вновь ссылается на то, что замыслы богов для людей непостижимы Точно средина небес, мысли богов далеко Слово из уст богини не разумеют люди. Верно понять [решенья богов заказано человекам], Замыслы их для людей недоступны. Но со стороны страдальца множатся обличения, они становятся буквально разящими, и его друг постепенно замолкает, уже не находя аргументов. Вот пример такого яркого, афористичного обличения Без бога мошенник владеет богатством…
Чем же заканчивается поэма Молитвой. Ник какому другому исходу ни страдалец, ни его друг не приходят. Страдалец говорит Головы не подъемлю, в землю смотрю я Точно раб, не молюсь я в собрании равных. Боги, что бросили меня, да подадут мне помощь, Богиня, что бежала, да возымеет милость. Пастырь, солнце людей, как бог, упасет [человеков]! Возможно, именно к вавилонской поэме с гораздо большим основанием, чем к Книге Иова, можно отнести подозрения тех критиков, которые утверждают, что подобные произведения подвергались допискам, дополнениям, изменениям. Какие то благочестивые жрецы действительно могли приписать страдальцу слова смирения и покорности, следующие за открытыми непримиримым бунтом. Ясно, что вавилонским жрецам было не очень приятно слышать или читать, как обличают богов, как утверждают, что они не приходят на помощь к людям, и поэтому в уста страдальца в конце поэмы они вложили столь кроткую и смиренную молитву. ПОЧЕМУ СТРАДАЕТ ПРАВЕДНИК ОТВЕТ ШУМЕРА И ЕГИПТА
17 Подчеркнем, что эпоха, в которую сложился сюжет данного произведения,

это первая половина II тысячелетия дон. э, те. время, когда жил Иов.
1
…Другое, очень высокого художественного достоинства, произведение было создано в Египте, тоже во II тысячелетии дон. э, во времена смуты и иноземного нашествия (между эпохами Среднего и Нового царств, когда эта страна испытывала величайшие трудности:
начались восстания,
мятежи,
и поколеблены были основы существования всего народа, в особенности же знатных египтян. Это знаменитое произведение названо в переводе Веры Пота повой Спор разочарованного со своей душой»
2
«Разочарованный», очевидно, бывший ранее человеком знатными богатым, потерял всё, был вышвырнут из дома своего, как он сам говорит, и стал ненавистен и презрен в глазах людей, подобно Иову и вавилонскому страдальцу. Начинается его жалоба так (притом беседует он нес другом и нес божеством, ас самим собой, со своей душой Видишь, имя мое ненавистно И зловонно, как птичий помет В летний полдень, когда пылает небо. Видишь, имя мое ненавистно И зловонно, как рыбьи отбросы После ловли, под небом раскаленным. Здесь мы переносимся в
Египет и
видим жаркую долину
Ни ла и отбросы

рыбьи кости и чешую, которые гниют под солнцем и издают зловоние. Такое же отвращение вызывает у окружающих имя разочарованного. Видишь, имя мое ненавистно И зловонно, как навет непристойный На отрока, чистого сердцем. Видишь, имя мое ненавистно И зловонно, словно город изменник, Что задумал от царства отложиться. Сама Вавилонская теодицея записана (или сочинена) жрецом Эсагил киниуббибом вначале века дон. э, однако существуют ее прототипы часто текстуально близкие)
на шумерском и аккадском языках, созданные впервой половине II тысячелетия дон. э. См Лирика Древнего Египта.

М.: Художественная литература, 1965.

18 Лекция Несомненно, в жалобе отразился жизненный опыт ее автора. Вероятно, он был гоним, преследуем и лишился всего. Сквозь призму собственной судьбы автор рассматривает общественные отношения, выразительные приметы своего времени. Лик эпохи проступает сквозь обстоятельства его жизни. Подобное мы находим и у Иова. Очень часто он утверждает, что нельзя доверяться друзьям, ближним, все предали его, все от ступили,
все его возненавидели
(Иов.
6,
15–27;
19,
13–19;
30,
1–12). Тоже говорит и египтянин Кому мне открыться сегодня Братья бесчестны, Друзья охладели. Кому мне открыться сегодня Алчны сердца, На чужое зарится каждый. Кому мне открыться сегодня Раздолье насильнику, Вывелись добрые люди. Последние строки этой жалобы как бы ставят точки над «i», изображая уже не отдельную судьбу, но черты целой эпохи Кому мне открыться сегодня Бремя беды на плечах, И нет задушевного друга. Кому мне открыться сегодня Зло наводнило землю, Нет ему ни конца, ни края. Так от частных обвинений и жалоб, связанных сего собственной участью, автор переходит к панораме всеобщего бедствия, охватившего в ту пору Египет. Жалобы египтянина связаны с мыслью о смерти. В Книге Иова мы находим слова о том, что смерть желанна всем, кто тяжко страдает там даже говорится, что есть люди, которые
…Âûðûëè áû åå îõîòíåå, íåæåëè êëàä,
Îáðàäîâàëèñü áû äî âîñòîðãà, âîñõèòèëèñü áû, ÷òî íàøëè
ãðîá…
(Èîâ. 3, 21–22) ПОЧЕМУ СТРАДАЕТ ПРАВЕДНИК ОТВЕТ ШУМЕРА И ЕГИПТА
19 Смерть, которой большинство людей страшится, для мучительно бедствующих является настоящим сокровищем.
И
примерно в
таком же духе,
даже в
похожих выражениях,
рассуждает о
смер ти египтянин Мне смерть представляется ныне
Исцеленьем больного, Исходом из плена страданья. Мне смерть представляется ныне Благовонною миррой, Сиденьем в тени паруса, полного ветром. Действительно, в жаркой Нильской долине, особенно летом, нет большего блаженства, чем плыть под парусом на весельном корабле и наслаждаться освежающим ветром. Мне смерть представляется ныне Лотоса благоуханьем, Безмятежностью на берегу опьяненья.
<…> Мне смерть представляется ныне Домом родным После долгих лет заточенья. Приведенные слова являются, может быть, первой записью тех гностических воззрений,
которые получили развитие именно на земле Египта еще в дохристианскую эпоху и содержат ту мысль, что жизнь земная на самом деле есть смерть, а смерть есть жизнь.
В
позднейшей греческой передаче этой мысли имеет место игра слов сома (тело) есть «сэма» (могила. Бессмертная душа, будучи уловлена в земные сети, находится как бы в могиле она заключена в тело, как в гробили темницу. А потому исход души из тела есть возвращение в
высший мир,
полное радости и счастья. Последнее, о чем разочарованный сообщает своей душе,

это обетование загробного блаженства подобного нет в Книге Иова. Египетский страдалец, испивший полную чашу бед и мучений, вдруг духовно прозревает, начинает воспринимать сигналы из иного мира и утверждать, что смерть не только представляется ему чем то блаженным, но таковой и является.

20 Лекция Воистину, кто перейдет в загробное царство Будет живым божеством, Творящим возмездье за зло. Воистину, кто перейдет в загробное царство Будет в ладье солнечной плыть, Изливая оттуда благодать, угодную храму. Воистину, кто перейдет в загробное царство Будет в числе мудрецов, без помехи Говорящих с божественным Ра. Казалось бы, такие слова, описывающие радости загробной жизни, расходятся с содержанием Книги Иова; но приближай шем рассмотрении и здесь обнаруживается некое сходство. В Книге Иова также есть определенный намек на подобное мировоззрение. Несмотря на то, что многие исследователи отвергают правомерность перевода, представленного в Синодальном тексте, всё же воспользуемся им
À ÿ çíàþ, Èñêóïèòåëü ìîé æèâ, è Îí â ïîñëåäíèé äåíü âîññòàâèò
èç ïðàõà ðàñïàäàþùóþñÿ êîæó ìîþ ñèþ,
È ÿ âî ïëîòè ìîåé óçðþ Áîãà.
ß óçðþ Åãî ñàì; ìîè ãëàçà, íå ãëàçà äðóãîãî, óâèäÿò Åãî.
Èñòàèâàåò ñåðäöå ìîå â ãðóäè ìîåé!
(Èîâ. 19, 25–27) Сравним с оригиналом. В буквальном переводе начало текста звучит примерно так А я узнал мой Избавитель живи последним над прахом Он восстанет. И после того, как эту мою кожу обдерут, из плоти моей я буду созерцать Бога. Как видим, в древнееврейском тексте явственно присутствует утверждение о бессмертии духа и посмертном Богообщении. Они и вправду похожи

надежда разочарованного на беседы с божеством Ра и надежда Иова на непосредственное, лицом к лицу, общение с Богом после смерти (в последний день. Таким образом, между тремя упомянутыми произведениями

входящей в Священное Писание Книгой Иова, прекрасным творением Древнего Междуречья Вавилонская теодицея и египетской поэмой высокого звучания Спор разочарованного со своей душой наблюдается немало общего. А главное

приведенные параллели с ясностью свидетельствуют, что Книга Иова вполне могла быть создана впервой половине II тысячелетия дон. э, по
ПОЧЕМУ СТРАДАЕТ ПРАВЕДНИК ОТВЕТ ШУМЕРА И ЕГИПТА
21 скольку она входит вкруг литературы того времени о невинных страдальцах. Чем же так привлекательна Книга Иова для людей самых разных регионов,
народов и
культур,
как живших в
древности,
так и читающих ее в наши дни Не только тем, что она поднимает важнейшие вопросы бытия и не только тем, что ее автор старается ответить на эти вопросы очень многогранно, без конфессиональной узости, без шор на глазах, что он с величайшей смелостью дает простор любым порывам мысли, любым решениям, нередко высказывая взаимно несовместимые точки зрения.
Есть в мире и другие книги, обладающие подобными качествами это, например, произведения древнегреческой философии, религиозные трактаты и поэмы древней Индии и т. д. Книга Иова отличается от всех них тем, что в ней острейшие, важнейшие для человека вопросы поставлены и ответы на них востребованы на краю бездны на тонкой границе между бытием и небытием, благочестием и кощунством, на грани самой физической возможности диалога вопросы задаются непосредственно перед лицом смерти и таких страданий, которые способны лишить человека самого дара мышления. Если мы сравним трагический диалог Иова и его друзей с теми беседами, которые велись греческими или индийскими мудрецами, иногда, быть может, относительно того же самого круга вопросов, то увидим огромную, вопиющую разницу. Вспомним беседы между греческими мыслителями

скажем,
между
Платоном и
его последователями.
Где они проходили?
На лоне природы,
сре ди прекрасных зданий, в спокойной, радостной обстановке. Собственно, таки должны вестись философские беседы. И греческие мудрецы немало сделали, чтобы создать подобную атмосферу для своих встреч. Точно также, собираясь на берегу Ганга или Инда, беседовали между собой индийские мудрецы от всего отрешась, сидели они на траве, возжигали благовонные курения, вкушали жертвенную пищу, пили опьяняющий священный напиток

сому и рассуждали о жизни и смерти. Как же проходит разговор нате же темы у Иова сего друзьями Диалог ведется в крайне напряженной, трагичной обстановке, перед лицом невыносимых страданий величайшего мудреца, который непросто равен по духовному разумению своим собратьям, но и превосходит их. Друзья вынуждены взирать на его муки, от которых не могут его избавить.
И
эти муки являются живыми ярким опровержением всех их философских построений. Они

22 Лекция собрались не только с целью утешить своего собрата по мудрости, а может быть, и по власти (мы далее рассмотрим возможность того, что они также являются правителями целых стран или об ластей)

они собрались, чтобы постигать в беспросветной тьме человеческой жизни, в безнадежном мраке страданий глубочайшие тайны бытия. Понятно, что в последние дни земного бытия, на границе жизни и смерти, для человека, если он сохраняет еще ясный разум, всё обостряется. Жизнь приобретает совсем иные вкуси цвет, другое звучание. Когда надеешься, что тебе предстоит прожить еще много дней и лет, то одним образом воспринимаешь действительность если же сознаешь, что на днях

«всё», то жизнь воспринимается совсем иначе. Однако попытаемся представить себе, насколько тягостнее становится окружающая реальность над бездной страданий неодолимых, которые хуже смерти. Сам Иов причисляет себя к тем,
…Êîòîðûå æäóò ñìåðòè

è íåò åå, êîòîðûå âûðûëè áû åå îõîò-
íåå, íåæåëè êëàä,
Îáðàäîâàëèñü áû äî âîñòîðãà…
(Èîâ. 3, 21–22) Именно такую ситуацию создает автор Книги Иова для своих героев для того, чтобы в ней ярче и пронзительнее высветились важнейшие вопросы бытия. Лекция 2 ТРАГЕДИЯ ИО В АУ КА ЖИТЕ, ВЧ ЕМ Я ПОГРЕШИЛ Сопоставление сохранившихся произведений древневосточной литературы о страдающем праведнике с Книгой Иова показывает, что ни одно из них не содержит таких глубоких концепций, таких необычайных проникновений в сущность бытия, в проблему взаимоотношений человека с Богом, как Книга Иова. В этих произведениях лишь констатируется тот факт,
что человек был праведен, непорочен перед своими божествами

и вдруг подвергся жестоким страданиям. И вот он беседует с другом или же с собственной душой, пытаясь выяснить причину произошедшего. И только Книга Иова затрагивает очень многое, выходящее за пределы бытовых и даже метафизических представлений обычного человека ее повествования и диспуты приоткрывают истинные причины страданий праведных, а вместе стем, парадоксальным образом

истинные основы самого мироздания. Оказывается, одно с другим очень тесно связано. Мы помним, что Иов был беспорочен и чист во всех деяниях, что он соблюдал Закон и заповеди в том виде, в котором они были явлены человечеству еще до Синайского законодательства (те. законы сынов Ноевых). Известно, что через Авраама и Исаака их потомкам эдомлянам (к которым принадлежал Иов), как и израильтянам, были даны еще и дополнительные постановления и заповеди. В частности, Иовом в какой то форме соблюдалась заповедь о Субботе. Так, о его семерых сыновьях говорится
Ñûíîâüÿ
åãî
ñõîäèëèñü,
äåëàÿ
ïèðû
êàæäûé
â
ñâîåì
äîìå
â ñâîé äåíü…
Êîãäà êðóã ïèðøåñòâåííûõ äíåé ñîâåðøàëñÿ, Èîâ ïîñûëàë
çà
íèìè
è îñâÿùàë èõ è, âñòàâàÿ ðàíî óòðîì, âîçíîñèë âñåñîææå-
íèÿ ïî ÷èñëó âñåõ èõ. Èáî ãîâîðèë Èîâ: ìîæåò áûòü, ñûíîâüÿ
ìîè
ñîãðåøèëè
è
ïîõóëèëè
Áîãà
â
ñåðäöå
ñâîåì…
(Èîâ.
1,
4–5)

24 Лекция Как видим, сыновья Иова поочередно в течение недели устраивали пиры, а в седьмой день Иов приносил жертвы за всех них. Иными словами, в субботу он совершал обряд поклонения Всевышнему и просил Его простить грехи своих близких. Нам известно, что Иов глубоко почитал Бога. Вот, быть может, наиболее значимые слова этого праведника
…Äà áóäåò èìÿ Ãîñïîäíå áëàãîñëîâåííî!
(Èîâ. 1, Таким образом, он не только почитал Всевышнего, но и знал Его имя, которое было возвещено патриархам, а впоследствии

Моисею и всему народу Израиля (непроизносимое четырехбуквен ное имя, Тетраграмматон, которое в Синодальном переводе почти всегда передается как Господь.
Иов, как мы сказали, совершал Всевышнему жертвоприношения. Он воспитывал детей в страхе Божьем
…Ìîæåò áûòü, ñûíîâüÿ ìîè ñîãðåøèëè…
(Èîâ. 1, Значит, и дети его имели представление об истинном служении Богу, поскольку были в этом наставлены отцом. Иов оказывал помощь всем нуждающимся,
что предписано заповедями
Создателя:
Âîò, òû íàñòàâëÿë ìíîãèõ è îïóñòèâøèåñÿ ðóêè ïîääåðæèâàë,
Ïàäàþùåãî âîññòàâëÿëè ñëîâà òâîè, è ãíóùèåñÿ êîëåíè òû
óêðåïëÿë.
(Èîâ. 4, 3–4) те. как колеблющихся в вере, таки материально нуждающихся Иов поддерживал, он как бы выпрямлял их жизнь и ставил их на ноги. Есть множество и других свидетельств его праведности и непорочности. Почему же ив связи с чем такой праведный и возвышенный муж подвергся ужасным страданиям Вдруг разрывается перед нами завеса обыденности, описание земных дели мы переносимся подобно тому, как это происходит, скажем, во сне

в совсем иной мир, в иное измерение бытия, и оказываемся не более и не менее как перед престолом Самого Создателя. Начинается знаменитое повествование о том, как вдень, когда приходили сыны Божьи дать отчет Отцу своему, Всевышнему, между ними ( kvt
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   18

перейти в каталог файлов


связь с админом